Древнерусский язык дан человеку создателем. Древнерусский язык:интересные факты Как на древнерусском языке будет

Ниже представляем вашему виманию электронную интернет-версию словаря Древне-Русского языка. Данный ресурс также вполне заслуживает добавления в страницы “Избранное” ваших поисковых программ.

Словарь древнерусских слов со значением и толкованием (ред. И. И. Срезневский).

Словарь, изданный в конце 19 века уже после смерти составителя, содержит более 40 000 словарных статей и более 17 000 производных форм слов из древнерусского, старославянского и церковнославянского языков.

Титульная страница электронной версии словаря на страничке oldrusdict.ru

На сайте предусмотрен поиск по словарным статьям и значениям, фонетический поиск, а также оглавление словаря для самостоятельного поиска словарных статей. При желании можно связаться с разработчиком, если в проекте вы обнаружете недочеты.

Небольшая инструкция по использованию расширенного поиска также приведена на главной странице словаря.

Оглавление подразделов словаря древнеруского языка
Детальное представление с набранными по-русски словами и ссылками на нужную страницу оригинала.
Ссылка на страницу словаря древнерусских слов из оглавления электронного издания

Приятного использования!

Родноверу на заметку

Несмотря на то, что составитель указанного выше словаря много времени уделял исследованию дохристианских традиций, культов и языков, в издании и других трудах исследователя не упоминается об особой ценности берестяных артефактов. Сегодня же их в большом количестве стали «находить» археологи РАН в местах раскопок XXI века, преимущественно с большим госфинансированием. Кстати, слова “Велес” в книге так же найти не удалось. Что уж тогда говорить о новомодной ?!


В середине XIX века ученые не ведали о “Велесе” и “Ведах”. Просто Михаил Задорнов еще не родился – даром что юморист.

Еще одна особенность, требующая филологического осмысления, содержится в списке фамилий ученых, посвятивших себя изучению древностей. Заметка из Википедии привлекает внимание набором характерных народностей, в которых великорусские фамилии – редкое исключение.


Материал по теме:

Научно обоснованное разоблачение наукообразной версии мировой истории от специалистов из уполномоченной комиссии Российской Академии Наук.


Расширенный видеоматериал с конференции РГБ о выявленных подменах и осознанной манипуляции русской историей за последние два-три века.

Рецензия сайта сайт на историческое исследование А. В. Пыжикова «Грани русского раскола». Видео и стенограмма лекции учёного в ходе презентации новой книги.

Избранные материалы:

Подборка материалов по теме взаимоотношения религиозного и светского восприятия мира, в том числе рубрики « », « », материалы « » , информация , а также читателей сайта «Старообрядческая мысль».

Посетите раздел «Обычаи» нашего сайта. Вы найдёте в нём много интересного из незаслуженно позабытого. , ,

Живой и аргументированный рассказ о способах крещения, практикуемых в новообрядцами, и истинном крещении согласно канонам Церкви.

Краткая подборка объективной литературы о древлеправославии и истории Русской Церкви.

Какой крест считается каноничным, почему недопустимо ношение нательного креста с изображением распятия и прочих образков?

Эксклюзивные снимки запечатлевшие освящение Великой Богоявленской воды в Покровском кафедральном соборе РПСЦ в Рогожской Слободе.

Богатый фото репортаж о поставлении архиерея РПСЦ и зарисовка о современной жизни истинной Церкви.

Термин "древнерусский язык" употребляется в двух близких, но не тождественных значениях. С одной стороны, древнерусский язык - это восточнославянский праязык, язык восточных славян до периода их распада на три отдельных восточнославянских народа, т.е. примерно до XIII - XIV вв. Возникновение древнерусского языка в этом смысле слова относится к периоду распада праславянского языка и расселения восточных славян на более широкой, чем это было первоначально, территории. С другой стороны, термин "древнерусский язык" используется для обозначения письменного (литературного) языка восточных славян с периода его возникновения (XI в.) до распада (XIV в.), а иногда и до XVII в. С XIV, а особенно с XV в. в письменных памятниках уже достаточно ярко проявляются черты русского (великорусского), украинского и белорусского языков.

Древнерусский язык - язык восточнославянских племен - не мог быть абсолютно единым, как не были абсолютно едиными и другие распространенные на значительных территориях языки в те далекие времена.

Письменный язык Древней Руси существовал в двух вариантах. Эти варианты четко различались в полярных случаях. С одной стороны, это религиозная литература, сочинявшаяся (или переписывавшаяся) на разновидности старославянского языка с некоторыми русскими элементами (так, например, хотя в соответствующих рукописях и применялись знаки для носовых гласных - юсы, употребляли их неверно, так как здесь написание не опиралось на живое произношение: неверное употребление юсов и является русизмом в старославянской речи). С другой стороны, это деловая и частная переписка, которая велась на языке, близком к живому народному языку восточных славян, хотя и сюда могли проникать элементы старославянские. Между этими двумя полюсами - множество переходных случаев, представленных, в частности, юридическими документами типа сборников законов ("Русская правда"), художественными произведениями, среди которых жемчужина древнерусской литературы - "Слово о полку Игореве", историческими сочинениями ("Повесть временных лет" и другие летописи). Степень насыщенности их восточнославянскими или старославянскими элементами не только различна, но и варьируется внутри текста в зависимости от содержания данного текста, от стиля автора и т.п. Поскольку между двумя вариантами древнерусского литературного языка имелись значительные общие черты, существовала возможность понимания книжниками обоих вариантов.

Книжнославянский вариант литературного языка, оторванный от живительных соков своей народной основы, не имел значительного внутреннего развития: он лишь усваивал вносившиеся в него элементы, возникавшие внутри других источников. Развитие южнославянского варианта сводится в значительной мере к освоению им народных восточнославянских элементов. Внутреннего фонетического и грамматического развития в южнославянском варианте не наблюдается. Иначе обстояло дело с народно-восточнославянским вариантом древнерусского литературного языка. Впитывая в себя необходимые лексические, синтаксические и стилистические средства книжной речи, этот вариант языка не был вместе с тем закрыт для влияния устной разговорной и устно-поэтической речи. Но самое главное, он отражал внутреннее самодвижение древнерусского языка как языка восточнославянской (древнерусской) народности.

Именно своеобразное двуязычие (диглоссия) древнерусских книжников наряду с наличием иностранных слов вызывало к жизни появление ряда своеобразных словарных пособий, в которых толковались непонятные (разного происхождения) слова церковных книг, в частности "Толкования неудобь познаваемым речам". Такого рода пособия были необходимы и в более поздний период, когда в письменной речи как Западной Руси, так и Москвы все еще очень большое место занимали тексты, ориентированные на книжнославянскую традицию. И в первых грамматических пособиях у восточных славян отражалась эта потребность в обучении носителей народно-разговорного языка книжнославянскому варианту литературного языка: это были грамматики церковнославянского языка.

Древнерусский письменный язык пользовался, как правило, лишь одной из славянских азбук - кириллицей.

Древнерусский язык: интересные факты

ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК - язык восточных славян в период примерно с VI по XIII—XIV в. Общий предок белорусского, русского и украинского языков.Название «древнерусский язык» не означает преемственности исключительно с современным русским языком, а объясняется прежде всегосамоназванием восточных славян этого периода (русь). Древнерусский язык включал множество разных диалектов и представлял собой результат их конвергенции, которой способствовало объединение восточных славян в составе Киевской Руси. К XI—XII вв.

В древнерусском языке выделяются диалектные зоны: юго-западная (киевские и галицко-волынские говоры), западная (смоленские и полоцкие говоры), юго-восточная (рязанские и курско-черниговские говоры), северо-западная (новгородские и псковские говоры), северо-восточная (ростово-суздальские говоры) Иногда выделяется северная зона (ярославские и костромские говоры), образовавшаяся в результате «наложения» на северо-западные диалекты северо-восточных (а также юго-восточных и юго-западных диалектов).



Древнерусские диалектные различия не совпадают с современными восточно -славянскими. Например, в древнерусском языке не было «аканья», которое отмечено с XIV века (хотя вопрос о его возможном возникновении в более ранний исторический период окончательно не решен).

«Цоканье» же, напротив, существует с очень давних времён — примером могут служить древний новгородский и древнепсковский диалекты. Некоторые украинские учёные считают, что очень древним является противопоставление смычного [g][г] в северных диалектах и фрикативного [h] в южных. Носовые гласные (õ, ẽ) в древнерусском языке были утрачены ещё в дописьменный период. В XII—XIII веках древнерусский язык подвергся радикальной перестройке из-за падения редуцированных гласных (ъ, ь).

Древнерусский язык существенно отличался от современных восточнославянских языков не только по своему звуковому строю, но и по грамматике. Так, в древнерусском языке было три числа: единственное, множественное и двойственное; пять типов склонения несколько форм прошедшего времени (аорист, имперфект, плюсквамперфект) и др.

Большим своеобразием отличался диалект древнего Новгорода , известный по найденным берестяным грамотам.

Как показали недавние исследования языка новгородских берестяных грамот (А. А. Зализняк), древненовгородский диалект развился из праславянского языка независимо от древнекиевского. Кроме множества устных диалектов существовала и относительно стандартизированная письменная форма древнерусского языка, использовавшаяся в основном для юридических документов. Считается, что в основе этого письменного языка в Киевской Руси лежал древнекиевский диалект. Графико-орфографическая система древнерусского языка начала складываться в середине XI в. В то же время основная масса литературы (летописи, религиозные сочинения и др.) писалась на церковнославянском языке — древнерусском изводе старославянского (древнеболгарского)языка.

При этом произношение церковнославянского языка стало основываться на московском диалекте; в церковнославянском языке принято произносить смычный звук [г], а не фрикативный [h]. Исключение: слово «Бог» в именительном падеже. Это сделано для отличия слова «Бог» от слова «бок» после выпадения сверкратких гласных. Во всех других падежах в слове «Бог» («о Боге», «с Богом» и т. д.) звучит русский литературный (смычный) звук [г].

МИФЫ И ПРАВДА О ЯЗЫКЕ ПРЕДКОВ

Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ «Аналитическая газета «Секретные исследования» МИФ О «ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ». http://mihail-shahin.livejournal.com/192585.html

… население Древней Руси якобы имело своим разговорным языком «древнерусский» язык. Однако случился политический катаклизм: татаро-монголы захватили большую часть Руси, а «остаток» ее попал в состав ВКЛ. Живя под татарами в Орде, русские почему-то смогли сохранить свой язык похожим на «древнерусский», а вот беларусы и украинцы оказались под влиянием летувисов и поляков - их языки уже мало похожи на «древнерусский».

Беларуский писатель Иван Ласков (1941-1994) писал в очерке «Откуда появился беларуский язык?»:

«…древнерусский язык» сформировался уже в VII-VIII веках, а в XIV-XV он «распался» на три отдельных восточнославянских языка. Это вроде бы подтверждается тем наблюдением, что до XV века и даже позже старинная литература, созданная на территории современной России, Украины и Беларуси, написана на одном итом же языке, потом тексты из Беларуси и Украины все более от него отклоняются. Но является ли это показателем «распада языка», или же тут нечто совсем иное?

Прежде всего, бросается в глаза, что этот мифический «древнерусский язык» лучше всего должен был сохраниться на территории Беларуси, где никогда не было «татаро-монгольского ига». Вместо этого он «сохранился» в Беларуси хуже всего.

Во-вторых: если верна басня про «польское влияние», то в таком случае оно должно максимально наблюдаться в пограничных с Польшей районах - а этого нет. Вместо этого «испорчены польским влиянием» в равной мере не только восточные области Беларуси, но - что вообще абсурдно! - равно язык селян Смоленщины, Брянщины, части Тверской и Псковской областей - то есть территории кривичей. А там-то «польское влияние» откуда взялось? Уже это показывает, что никаких «полонизмов» там взяться не могло и что эти языковые реалии являются наследием своего КРЕВСКОГО языка кривичей.

…Теорию «полонизации руського» и появления таким образом малороссийского (украинского) придумал Ломоносов. … Кроме того - а что вообще называть «полонизмами»? Сам польский язык сложился только к XVI-XVII векам - поэтому его не существовало во времена, которые российские лингвисты относят к периоду якобы «влияния полонизмов». Вместо него до этого существовало два совершенно разных языка.

Первый - это ляшский язык Кракова, чистейший славянский, полностью идентичный языку Полабской Руси (то есть языку ободритов Рюрика) и языку новгородских грамот (то есть ободритскому). Второй субстрат нынешнего польского языка - это западнобалтский язык мазуров Варшавы. Именно от него в польском языке появились пшеканья и балтская лексика.

…Нетрудно увидеть, что чаще всего под «полонизмами» понимаются реалии польского языка, «перенятые» у западных балтов мазуров. И в таком случае надо говорить, что средневековая Мазова якобы имела какое-то политическое или культурное, религиозное влияние на ВКЛ. Но такого влияния никогда не было. А общие языковые реалии языка мазуров и литвинов (ятвягов, дайновичей, кривичей) объясняются только тем, что все эти славянизированные племена изначально были западнобалтскими. Ну а жемойтский восточнобалтский язык (ныне именуемый ошибочно «литовским») вообще никакого влияния на язык литвинов-беларусов оказать не мог. В силу и самого статуса Жемойтии в составе ВКЛ как колонии (ею правила шляхта), и в силу культурной отсталости этой области (жемойты обрели письменность последними в Европе), и в силу малочисленности жемойтов.

Кстати говоря, никакого «старобеларуского» языка в ВКЛ не было, как не было и народа «старобеларусы». Под этим названием подразумевается народ ВКЛ ЛИТВИНЫ, чей литвинский язык лингвисты относили вместе с мазурским к семье славянских языков. Название «беларусы» на территории Беларуси появились только в XIX веке - как замена древним названиям «литвины» и «Литва

Иван Ласков дополняет этот ряд вопросов своими:

«И еще одно загадочное явление. Почему в пределах Великого княжества Литовского из «древнерусского» образовались два новых языка - беларуский и украинский? Почему украинский не близок к русскому, хотя Киев был «оторван» от России на 200 лет меньше, чем Беларусь? [Тут Ласков ошибается - Полоцкое Государство/ВКЛ/Беларусь вообще никогда в своей истории не была чем-то «общим» с Залесьем, Ордой, Московией, Россией - до разделов Речи Посполитой. - Прим. В.Д.] (До середины XIV века Киев вместе с Москвой входил в состав Золотой Орды, а в 1654 году был присоединен к России, тогда как Беларусь была присоедененая к России только к концу XVIII века, татарского же господства вообще не знала.)…».

ЯЗЫК НОВГОРОДА

Кроме того, непонятно, на каком основании историки РФ считают язык Новгорода и Пскова якобы «древнерусским» - и вообще видят Москву якобы «наследницей» Древнего Новгорода. Языку древнего Новгорода не суждено было развиваться.

После разгрома и захвата Московским княжеством Новгорода в 1478 г. ,специальным указом московского князя местный язык был запрещен, а знать и князья переселены в Москву. Древний Новгородский диалект, а фактически язык, был уничтожен. (Присоединения Новгорода к Москве произошло при Иване III Васильевиче в 1478 г., в 1484 - 1499 гг. земли новгородских бояр были конфискованы, а сами землевладельцы выселены в центральные районы Московского государства, а их владения розданы московским дворянам. Н.Костомаров).

Новгородский язык являлся языком ободритов Рюрика и, как открыл профессор МГУ А.А. Зализняк по раскопкам 2002-2005 гг., он фактически ничем не отличался от древнего ляшского языка Кракова (потому его нельзя называть «древнерусским» - ведь Краков не был «русским»). Ободриты были пришлым элементом, а коренным населением края были саамы. Они учились у ободритов «русскому» языку три века. Вот как читается фонетически известный Новгородский берестяной памятник XIII в., написанный кириллицей на саамском языке:

юмолануолиiнимижи

ноулисеханолиомобоу

юмоласоудьнииохови.

В переводе:

Стрела бога с десятками имён

Божья эта стрела

Вершит божий суд.

Здесь видим в саамском языке XIII в. заимствование из церковнославянского«соудьни» т.е. судный. Вот другой образец Новгородского языка XII-XIII вв. из доклада 2005 г. о Новгородских грамотах: Грамота - Жирочька и? Т?шька къ Въдовиноу. Млви Шильцеви: «Цемоу пошибаеши свинь? цюж?? А пънесла Нъдрька. А еси посоромилъ коньць въхъ Людинь: со оного полоу грамата про къни же та быс, оже еси тако сътворилъ».Это пример живого разговорного языка Новгорода XII-XIII веков, со своими особенностями, в котором почти полностью отсутствует церковно-славянское влияние и который дает представление о настоящем разговорном языке Новгорода.

В 1950-70 годах исследователи берестяных грамот по идеологическим причинам нередко трактовали непонятные места в берестах, написанных на Новгородском или Смоленском, Галицком, Волынском диалекте как ошибки малограмотных писцов, написанные на «неправильном древнерусском» языке. Однако грамоты были написаны правильно - на местных разговорных языках.

«Проблема» заключалась в том, что эти примеры живой речи опровергали миф о «едином древнерусском языке». Как признался недавно в журнале «Наука и жизнь» академик Валентин Янин, берестяные грамоты показывают, что языки Новгорода и Киева - это изначально совершенно разные языки. Киевский был близок балканским языкам, а Новгородский идентичен диалектам Полабья, Поморья и Ляхии. Это полностью разрушает теорию Ломоносова об «испорченности польским влиянием», так как его не могло быть в древнем Новгородском Государстве, да еще в эпоху якобы «единого языка». А главное - это показывает, что, в отличие от языка Новгорода, Киева, Пскова, Полоцка, - язык Московии формировался на основе церковнославянского, который историки спекулятивно именуют «древнерусским»….

Отчетливо язык Украины XVI-XVII веков отображен в «Літописі Самовидця» XVII в., рассказывающем о событиях в Украине того времени. Однако печатать книги на этом литературном староукраинском языке XVII века было запрещено указом Петра I, согласно решению Синода, в 1720 году. Еще через 20 лет в 1740-48 гг. будет запрещено его употребление в церковных службах и делах. Но, несмотря на запреты, именно произведения XVIII века на украинском языке - поэзия Г.С. Сковороды 1750-х и «Энеида» И. Котляревського 1798 г. уже становятся классикой украинской литературы, которая стала основой современного украинского языка. Беларуский (литвинский) язык был точно так запрещен в 1839 году.

НАУЧНЫЙ ПОДЛОГ?

Филологи СССР и ныне РФ утверждают, что в Киевской Руси были якобы два письменных языка. Один - это тот, что пришел сюда вместе с христианством, язык Священного Писания. Графически - это ответвление от классического греческого письма (вместе с коптским, готским, армянским, грузинским и славяно-глаголическим; кстати говоря, и латынь тоже произошла от греческого архаического письма, поэтому у «русского письма» одни корни с латынью).

А по содержанию - это болгарский язык, на который и были переведены в Византии церковные книги. Дата рождения этого искусственного языка с греческим письмом и болгарским содержанием, который называют церковнославянским, - 863 гоЦерковнославянский использовался как письменный язык во многих странах Хорватии, Румынии, Сербии, Богемии (Чехия), землях Польши, ВКЛ, княжествах Московии и землях Руси и как письменный для не славянских языков Молдовы. В самих текстах того времени этот язык называли не церковнославянским, а словенским от «словъне». Однако разговорным праязыком и общеславянским этот язык никогда не был.

Другой язык Киевской Руси - якобы был тут «РАЗГОВОРНЫМ» с VII-VIII веков, его филологи именуют «древнерусским». Удивительное «совпадение» заключается в том, что переход беларусов и украинцев от «древнерусского языка» на свои национальные - в точности совпадает по времени с отказом от церковнославянского языка.

Аналогичная РЕФОРМАЦИЯ ЯЗЫКА произошла с задержкой и в России, где тоже (но гораздо позже Литвы-Беларуси и Руси-Украины) издали Библию на своем «московском наречии». Удивляет полная «слепота» российских историков и лингвистов, которые не видят в этом «третий акт» «отказа от древнерусского языка» как церковно-славянского - уже со стороны русского языка…

*Этот отрыв «московского наречия» от «древнерусского языка» потому не афишируется учеными, что его уже не объяснить «польским влиянием» или «жемойтским влиянием».

Чем же отличаются между собой церковнославянский и древнерусский языки? Иван Ласков пишет: «На этот вопрос отвечает Н. Самсонов, автор учебника «Древнерусский язык» (М., 1973). Интересная вещь - оказывается, только фонетикой! Причем и фонетических отличий - кот наплакал: в церковнославянском - глава, млеко, брег, шлем, елень, езеро, югъ, южинъ; в «древнерусском» - голова, молоко, берег, шелом, олень, озеро, оугъ, оужинъ.

Да еще несколько самостоятельных слов - в «древнерусском» правъда (в церковнославянском - истина), видокъ (съвидетель), сватьба (брак). И все! Морфологических отличий - никаких, приставки и суффиксы древнерусского - церковнославянские (с. 71-75). И это два разных языка? Здесь даже о диалектах нельзя говорить! Тем не менее, ученые «знатоки» делят киевскую литературу: вот это произведение написано на церковнославянском, а эти («Русская правда», «Поучение Владимира Мономаха», «Слово о полку Игореве», «Моление Даниила-заточника») - на древнерусском… Несмотря на то что и «древнерусский» щедро пересыпан «всеми особенностями» церковно-славянского.

Вот маленький, но красноречивый пример. В начале «Слова о полку Игореве» имеется такой оборот: «О бояне, соловию старого времени! А бы ты сиа плъкы ушекотал, скача, славию, по мыслену древу». Как видите, в одном предложении - церковно-славянское славию и «древнерусское» соловию, что означает одно и то же - соловей.,

Иван Ласков делает выводы:

«Пора поставить точки над «i»: древнерусский единый языковой диалект НИКОГДА НЕ СУЩЕСТВОВАЛ - ни письменный, ни разговорный. Были говоры полян, древлян, кривичей и других. А то, что нам осталось от Киевской Руси на пергаменте и бумаге, написано на церковнославянском языке Библии. Иначе и быть не могло. Язык Библии в то время считался священным и единственно возможным для использования в письме. То же самое было с латинским языком в Западной Европе. Чтобы прийти к мысли, что свой природный язык тоже можно употреблять для письма, люди должны были пережить революцию сознания. Не случайно, например, первый письменный памятник польского языка датируется серединой XIV века. [В Польше государственным языком была латынь - именно по причине того, что это был язык религии. И там тоже была «языковая революция», как у нас, но позже Беларуси и Украины, однако раньше России. - Прим. В.Д.]

И еще несколько столетий по всей Европе писали на латыни не только религиозные книги, но и законы, научные трактаты, художественную литературу… Церковнославянский язык играл в Восточной Европе ту же роль, что латинский в Западной. Однако знание чужого языка никогда не бывает стопроцентным. Поэтому и киевские авторы, используя церковнославянский, делали в нем ошибки: вместо «славию» - «соловию», вместо «градъ» - «город», вместо «млеко» - «молоко» и т.д. Могли они вставить и какое-то слово, известное им от рождения, особенно если в Библии не находилось адекватного ему. Этим объясняются отступления от языка Писания в некоторых произведениях. Правильно ли ошибки в языке объявлять «вторым» языком?

Церковнославянский язык - выходец с крайнего юга славянского ареала. Переводчики Библии Кирилл и Мефодий [В настоящее время доказано, что Кирилл (ок. 827-869) и Мефодий (820-885) были выходцами из Сирии, арабами-христианами, и не состояли в родственных отношениях между собой. - Прим. В.Д.] жили в греческом городе Салоники, где тогда было много болгар.

Безусловно, говоры салоникских болгар они досконально не знали и потому активно вносили в перевод греческие слова и греческие грамматические формы, такие как деепричастия, звательный падеж, парные числа и другие. Так что церковнославянский язык - южнославянский, к тому же эллинизированный…

***

Классический русский язык это всего лишь измененный церковно-славянский, слабое отношение имеющий к собственно древнерусскому. В процессе крещения славянских народов, который, как мы знаем, растянулся на много веков, правящей бюрократии понадобился инструмент для внедрения христианства на столь значительной территории. И социальный заказ был как раз и выполнен Кириллом и Мефодием. Ни какого алфавита, понятно, они не изобретали. Их «заслугой» является всего лишь добавление к древнеславянскому алфавиту нескольких греческих букв,которые помогали правильно произносить имена христианских святых в их переводах. Ну и собственно на этот алфавит и были переписаны церковные книги. Вот перевод этих книг и есть «заслуга» Кирилла сотоварищи. Понятно, что переводить на язык каждого славянского народа было долго и нудно. Посему «просветители» поступили просто - взяли за базу один из болгарских говоров, который собственно и стал церковно-славянским. У церковно-славянского были свои диалекты, «изводы».

Среди таковых бы и русский диалект церковно-славянского. Но к собственно древнерусскому он имел отношение небольшое. «Обрусение» церковно-славянского было произведено в минимально-достаточной степени, чтобы слабо образованные деревенские батюшки, хотя бы в отдалении понимали, о чем они вещают пастве. В ходе христианизации письменные артефакты древнерусского языка были безжалостно уничтожены. Мы можем только судить об их распространении по многочисленным новгородским берестяным грамотам.

Посему на протяжении веков параллельно существовали два языка - письменный церковно-славянский и разговорный собственно русский в многочисленных говорах и наречиях. Образование, понятно, начало строится на единственном на территории России языке, имевшем письменный эквивалент - на церковно-славянском. Уже на нем была, например, написана «Повесть Временных Лет», которую мы, современные русские, понимаем практически без перевода. Достаточно переложить текст на современный шрифт.

А вот язык тех же новгородских берестяных грамот, пусть даже того же того же 12 века, для нас уже малопонятен. По этой причине именно упрощенный церковно-славянский был взят в качестве общегосударственного. Именно на нем начал говорить государственный слой - дворяне, именно на нем были написаны законы, книги, пьесы, стихи. Именно его начали преподавать народники в школах. И именно на нем, правда уже после серьезной языковой эволюции, мы говорим и теперь, на нем - на продукте интеллигентской образованщины. Но, повторюсь, собственно к древнерусскому этот язык имеет слабое отношение.

Существовала кстати и историческая альтернатива. В Великом Княжестве Литовском, на протяжении нескольких веков использовался т.н. письменный Западнорусский, имевший слабое влияние церковнославянского. Но с исчезновением ВКЛ это удивительный наследник древнерусского языка был забыт, хотя он и оставил изрядный отпечаток на белорусском языке.

Вопрос - нужно ли восстанавливать древнерусский язык. В конце концов, не прервись эволюция древнерусского языка, он неизбежно бы изменился, осовременился. На самом деле удивительно, что при многообразии исходного материала - тех же новгородских берестяных грамот, до сих пор столь мало исследований на этот счет.

Все языки изменяются с течением времени — варьируется их звуковой состав, значения слов, принципы сложения слов в предложения. Современный язык и его древние «версии» разделены веками и потому различаются очень заметно. Поэтому, к примеру, англичанин, который не занимается специально староанглийским, не сможет прочитать в оригинале и понять "Песнь о Беовульфе".

Язык, на котором говорили древние русичи, на первый взгляд, понятнее. Письма Ивана Грозного к князю Андрею Курбскому (1528-1583 годы) русскоязычный читатель может понять в целом без подготовки («Курбский собака», чего уж яснее). Однако кажущаяся на первый взгляд прозрачность древнерусского языка для русскоговорящих людей обманчива. На деле, царь Грозный говорил с князем Курбским на языке, отличном от современного, а уж равноапостольный князь Владимир не понял бы и Ивана Грозного.

Что такое древнерусский язык

Существует расхожее представление, что древнерусский — это тот язык, на котором проходят службы в Русской Православной Церкви. Это не так, в храмах служат совсем на другом языке, — церковнославянском, этот язык отличается от древнерусского.
Но обо всем по порядку. Много тысячелетий назад существовали племена, которые говорили на одном языке. Их язык, который называют праиндоевропейским, пройдя массу изменений, лег в основу многих современных языков. Его активно изучали и реконструировали в начале XX века сразу несколько знаменитых лингвистов (в частности, Антуан Мейе (Antoine Meillet), автор книги «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков»). Затем индоевропейцы расселились на обширных территориях Европы и Азии. Эти люди говорили на языках, выросших из единого праязыка.
Древнерусский язык вырос из семени индоевропейских языков. Семя это оказалось таким живучим, что от прежних языков, бытовавших до прихода индоевропейцев в Европе и Азии, остались лишь маленькие осколки, вроде языка басков. Именно языковым родством вызван тот факт, что многие слова, обозначающие базовые человеческие ценности, — мама, отец, дочь, сын, огонь, солнце, ночь, — в разных языках очень похожи. Сравните «ночь» — «notte» — «Nacht» — «night» во всех его вариантах в индоевропейских языках.
Примерно на рубеже III-II тысячелетий до н. э. люди, говорящие на языках этой группы, перестали понимать друг друга. Наречия разошлись. В частности, из общеиндоевропейского языка выделилась славянская ветвь, или, согласно теории балтославянского праязыка, балтославянская ветвь.
Общеславянский, как, в частности, пишет Самуил Борисович Бернштейн (1911-1997) в работе «Очерк сравнительной грамматики славянских языков» и в статье «Славянские языки» Лингвистического энциклопедического словаря, сохранялся почти до V века. В это время славяне начали движение на восток и запад, дойдя на западе до Эльбы (Лабы), на востоке до Рязани, на севере до Новгорода и Пскова. Удивительно, что при такой ширине расселения славяне сохранили языковую общность еще примерно веков на пять-шесть. Даже сейчас разница между польским, чешским и русским не настолько велика, чтобы образованный человек не был способен прочитать элементарные фразы на одном из этих языков. К примеру, германские народы, которые говорили на древнеанглийском, древненемецком и древнешведском, не смогли сохранить к современному периоду такую же близость.
При расселении славян общеславянский язык разделился на восточнославянскую, южнославянскую и западнославянскую ветви. И тут мы подходим к ответу на вопрос, чем язык церковных служб отличается от языка древних русичей. Последний представляет собой восточнославянский вариант языка — тот, на котором говорил князь Владимир. А старославянский язык восходит к южнославянскому варианту (из современных языков к южнославянской ветви принадлежат, в частности, болгарский и сербохорватский).

В 1707-1710 годах в России была введена так называемая гражданская печать. Предтечей ее стали книги, выпущенные в типографии в Амстердаме. В начале 1710 года Петр I повелел приготовить ему для сравнения и выбора экземпляр азбуки с «изображением древних и новых письмен славянских печатных и рукописных». Просмотрев представленную ему в начале 1710 года азбуку, царь собственноручно перечеркнул все славянские буквы и оставил буквы гражданского шрифта, причем буквы (отъ), (о) и (пси) вычеркнул совершенно. На обороте переплета азбуки Петръ написалъ: «Сими литерры печатать исторические и манифактурныя книги, а которыя подчернены, тех в вьшеписанных книгах не употреблятъ». А внизу под начальными буквами алфавита, он написал дату, когда состоялся указ: «Дано лета Господня 1710 Генваря в 29 день»

Св. Кирилл и Мефодий были македонянами и говорили на македонском наречии древнеболгарского языка. Именно на этот язык они перевели церковные службы во второй половине IX века. Этот язык через церковную литературу и переводные книги стал литературным языком восточных славян, Киевской и Московской Руси, вплоть до XVIII века.
Церковнославянский близок древнерусскому настолько, насколько в IX веке были похожи все славянские языки. Но у старославянского языка несколько иная синтаксическая, лексическая и фонетическая структура, чем у древнерусского. Любопытно, что до XVIII века на Руси сосуществовали два языка — один для литературы и официоза, другой для разговорной речи. Они влияли друг на друга, но оставались самостоятельными.
В русском языке немало церковнославянизмов, которые так и несут до сих пор на себе пометку «высокий стиль», потому что на церковнославянском говорили о высоком, о Боге. «Град» (город), «брада» (борода), «един» (один) — все это слова, которые в устной речи наших предков звучали иначе, чем то, что они же сами писали в летописях. В свою очередь, церковнославянский вбирал в себя разговорную русскую речь. Поэтому сейчас в храмах служат на языке, отличающемся от того, на который переводили книги Кирилл и Мефодий. За последнюю тысячу лет он стал существенно ближе восточнославянскому родичу.

Как восстановили древнерусский язык

Язык, на котором говорили наши предки, ученые восстановили несколькими способами. В частности, изучая документы и письма: записки на бересте, надписи на надгробиях, тексты договоров. На основе новгородских берестяных грамот замечательный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк реконструировал древненовгородский диалект древнерусского языка. В 1995 году вышла его книга «Древненовгородский диалект». Раскопки продолжаются под Новгородом каждое лето, а каждый год в сентябре ученый занимательно рассказывает о деталях древнерусского быта всем, кто придет на его публичную лекцию в МГУ им. Ломоносова.

Все славянские языки : русский, польский, чешский, болгарский, полабский, словацкий, сербохорватский, лужицкий и словенский, происходят от одного древнеславянского языка, корни которого исходят из , языка , написавших поэтические гимны Ригведы.

От ведического санскрита ведут своё начало ВСЕ
Русь в ведические времена была единым языковым пространством на огромной территории, и обладала единым великим древнерусским языком.
Древнеславянский язык был общим языком общения для всех славянских племён в первой половине I тысячелетия н. э.

Лингвистический анализ славянских языков, со всей очевидностью доказывает, что процесс разделения древнеславянского языка начался в середине I тысячелетия н. э. В процессе разделения древнеславянский язык славянских племён изменялся, искажалось произношение слов, упрощались обороты речи, добавлялась новая лексика, изменялась грамматика. Чем проще становится современный язык славянских народов, тем дальше он уходит от своей древнеславянской языковой общности, всё больше теряется слов, корни, которых лежат в ведическом санскрите.

За 9 веков древнерусский язык сильно изменился, но даже в IX веке, когда в древних русских летописях упоминались отдельные славянские народы - болгары, чехи, ляхи и др., летописцы отмечали, что все они говорят на одном славянском языке .

Славянские народы, перешедшие на латиницу уже утратили связь с древней азбукой.

Образность древнеславянского, а впоследствии и древнерусского языка, идёт от рунического письма , в котором наши предки отображали окружающую их действительность. Руна – это не буква, не слог, руна - это тайный, глубинный образ, отображающий суть того или иного явления, события.

Древнеславянская рунница сохранилась в древнерусской вышивке, где каждая руна, каждый символ имеет значение для каждого отдельного случая в жизни, и несёт функции оберега.

Древнерусская вышивка традиционно выполняется на воротнике, подоле и рукавах славянской одежды.

«Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан » — эта фраза известна каждому человеку с детства, она служит для запоминания порядка цветов радуги. Это называется Акрофонический способ запоминания. Ч ем меньше распространена письменность, тем важнее для обучения акрофония. Автор книг по истории цивилизации Ярослав Аркадьевич Кеслерк убеждён, что акрофоничность русской азбуки базируется на более древнем — устном способе обучения, запоминания. Акрофония обеспечивает быстрое устное запоминание и обучение, а значит быстрое распространение знания азбуки. Русская Азбука первична по отношению ко всем индоевропейским алфавитам, так как она акрофонична. Буквы русской азбуки по порядку читаются, как осмысленные фразы и весь текст азбуки — это послание потомкам, назидание потомкам читается в русской азбуке, как законченное произведение.

Древнерусская Азбука представляет собой связный текст, в котором изложено послание, и мудрое поучение будущим поколениям.

Именно, акрофоничность русской азбуки доказывает её первичность по отношению алфавитам других индоевропейских языков, так как все западноевропейские алфавиты лишены этого свойства. А русский язык это и есть язык, напрямую связанный с ведическим санскритом, т.е. русский язык — это первоначальный язык для создания индоевропейской группы языков.

Праславянская азбука была известна на Руси до Кирилла и Мефодия. Известно, что Кирилл читал Евангелие на русском языке, которого до этого не знал, но понимал, зная общеславянский разговорный язык.

П ри чтении названия каждой буквицы Древнерусской Азбуки, перед вами возникает скрытое послание, написанное на древнерусском языке :

АЗ-БУКИ
АЗЪ – я, «разумный человек, мудрый, старейшина» (асс — предок, старейшина). Цифровое обозначение буквы А — «тма» (10 тысяч, легион) «Нас Тысячи»
БУКИ — буквы; - с Богом, с Божьей помощью;
– изведал, познал. (в англ. гл.: to wit -знать; I wot — «АЗЪ ВЕДЕ» — «я познал»)
– слова грамоты — устные, изречённые, и письменные. («Бог Глаголи Сотворяша» – Бог сотворил СЛОВО)
- для Добра, «достояние, нажитое богатство».
ЕСТЬ – есть, существовать. АЗЪ ЕСМЬ «Я с Богом внутри себя» познаю мир.
- ЖИВИТЕ; трудиться для Жизни; «жить в труде, а не прозябать».
ЗЕЛО – ЦЕЛЬНОЙ (усердно, со рвением, сильно, ДЗЕЛО – дельно, усердно, ЦЕЛО - целостно) (в англ. zeal — упорный; jealous –ревнивый;)
– Земля (планета Земля и её обитатели земляне)
ИЖЕ – И- союз; в союзе, в Единстве;
ИЖЕИ – ВСЕЙ ЕЁ (Земли); «те, которые», «они же»;
ИНИТЬ – пронизанной, общностью, общением, для объединения
– зреть, созревать.(яр, яровой, ярый, жар, жаркий…, любить).
КАКО – как, подобно,
– Люди, миряне, народ, «разумные существа»
- Мыслить, постигать разумом, размышлением, когда плоть сливается с Духом
НАШЪ - наш, свой, близкий по духу
ОНЪ – «оный», единый, единственный
- покой — основа Мироздания; «Мир Покоится на…» — Мир основывается на…
- говори, изрекай! (повелит. накл.); «читай вслух»
– слово, передающее знания; воплощённая мысль.
– твёрдо, уверенно, убеждённо, утверждение;
УКЪ - Указ
ОУК - Наука, основа знания (наука, навык)
- постичь, понять, оплодотворять (в санскрите ПРА - PRA – вперёд! Ура! -единый возглас атакующего войска) ПЕРЕТЬ – двигаться вперёд. Англ, ит., фр., fertile — плодородный. (Нефертити — «бесплодная»)
божественный, данный свыше (бог , ЯР, ЯРИЛО)
ОТЪ - отсюда
ЦЫ - (ци, цти) – «точи, проникай, вникай, дерзай »;
ЧЕРВЛЬ – червь; «тот, кто точит, проникает»
ША – что; ШТА – чтобы, «для того, чтобы»
(Ъ) ЕРА - сущее, вечное, сокровенное, пространство и время, недоступное человеческому разуму, египетское РА — Солнце; i-Ra — есть Солнце; Утро = «от Солнца»; пора — «по Солнцу»; Рай — «множество Солнц», обитель Бога; Ура! — «к Солнцу»; ЯР — весна, время гона; англ. year — год; Эра — время; (Ы) ЕРЫ – (Ь) ЕРЬ = Ъ, Ы, Ь.
ЮСЪ - ясный, свет.
ЯТЬ - Ять (яти) – объЯТЬ, постичь, взЯТЬ, от «оти» — иметь

АЗЪ БОГИ ВЕДИ = Я Письмена Познал
ГЛАГОЛ ДОБРО ЕСТЕ = Слово Есть Достояние
ЖИВИТЕ ЗЕЛО, ЗЕМЛЯ И ИЖЕ КАКО ЛЮДИ = Живите, трудясь упорно, Земляне, и те, кто подобны людям (те, кто считает себя Людьми)
МЫСЛИТЕ НАШ ОНЪ ПОКОЙ = Постигайте Нашу Единую Основу (Опору)
РЦЫ СЛОВО ТВЁРДО = Неси (Реки, Говори) Знания Убеждённо.
ОУК ФЕРЕТ ХЕРЪ = Знания Оплодотворяет Всевышний
ЦЫ ЧЕРВЛЕ, ШТА ЕРА ЮСЪ ЯТИ = Дерзай, Точи, Червь, чтобы Сущего Свет Постичь!

В Азбуке скрыты не только поучительные наставления всем изучающим грамоту.
Попробуем построить фразы из 3-4 буквиц по порядку, а каждую новую строку начнём с новой по порядку буквицы, в конце каждой новой строки добавим следующую по порядку буквицу Азбуки.
А зъ Боги Въды - Я Богов ведаю
Б оги Въды Глаголи Добро - Боги в Ведах Глаголят Добро.
В ъды Глаголи Добро Есть - Веды повествуют о том, что добро есть.
Г лаголи Добро Есть Животъ - Говори о том, что Добро - это Жизнь.
Д обро Есть Животъ Зело - Добро - это жизнь цельная (усердная)
Е сть Животъ Зело Земля - Есть много жизни на Земле.
Ж ивотъ Зело Земля Иже Ижей - Жизни много на Земле и Всей(вселенной)
З ело Земля Иже Ижей Инить - Целостна Земля вместе со всей Вселенной
З емля Иже Ижей Инить Гервь - Земля в союзе с ней (Вселенной) зреет (Яр, жар)
И же Ижей Инить Гервь Како - Вместе с нею, Вся пронизана, как жаром (Любовью)
И жей Инить Гервь Како Люди – Вся ОНА пронизана жаром (Любовью), как люди
И нить Гервь Како Люди Мыслите – В ней Любовь, как у людей в помыслах
Г ервь Како Люди Мыслите Нашъ – Любовь, как у людей в помыслах своих
К ако Люди Мыслите Нашъ Онъ – Как люди в помыслах своих едины
Л юди Мыслите Нашъ Онъ Покой - Людские мысли едины о покое
М ыслите Нашъ Онъ Покой Рцы - Думаете весь наш покой в словах (в речах)
Н ашъ Онъ Покой Рцы Слово - Наш единый покой в слове изречённом
О нъ Покой Рцы Слово Твердо - Единый покой в твёрдо изречённом слове
П окой Рцы Слово Твердо Укъ – Покой в твёрдо изречённом слове устава
Р цы Слово Твердо Укъ Оук - Изрекай твёрдо слово устава и науки
С лово Твердо Укъ Оук Фъреть - Слово твёрдо устава и науки постигни
Т вердо Укъ Оук Фъреть Херъ - Твердь устава и науку постигни Божью
У къ Оук Фъреть Херъ Отъ - Устав и науку от Бога постигнешь
О ук Фъреть Херъ Отъ Цы – Науку постигнуть от Бога дерзай
Ф ъреть Херъ Отъ Цы Червль - Постичь науки от Бога, старайся, как червь
Х еръ Отъ Цы Червль Ша Шта - От Бога ты червь, потому что
О тъ Цы Червль Ша Шта - Отсюда вникай (точи), как червь, потому
Ц ы Червль Ша Шта Юсъ - Вникай, как червь, чтобы стало ясно
Ч ервль Ша Шта Юсъ Ять - Точи, Древо Познания, чтобы Свет Взять.

Это всего лишь буквицы древнерусской азбуки и мой (авторский) вариант их прочтения. Возможно, Вы прочтёте древнерусскую азбуку по-своему…

Каждая буквица древнерусской азбуки имела своё цифровое значение , буквами обозначали порядок страниц в Библии, Евангелие, буквицами записывали летосчисление, буквицы писали на древнерусских монетах до Петровских реформ 1721 года, буквицами даже обозначали время на часах.

появились ещё в XVII веке, и время они отмеряют так, как это делали несколько столетий назад. На циферблате вместо привычных нам цифр вы обнаружите кириллические буквы — именно они в древности на Руси и использовались для обозначения цифр. «Аз, буки, веди… » — так идёт отсчёт на этих старинных курантах.

Для ясного понимания основ русского языка, надо вернуться к своим корням, к своим истокам, необходимо знать древний язык своих отцов и пращуров. Только тогда мы станем полноправными наследниками богатейшего наследия наших предков, и овладеем знанием родного русского языка в полном объёме.

Похожие статьи

© 2024 rsrub.ru. О современных технологиях кровли. Строительный портал.